News in Levels 2026/03/02

NiL

次の文を訳してみよう!

At Ichikawa City Zoo near Tokyo, a baby Japanese macaque named Punch has become a popular attraction.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/a-toy-helps-baby-monkey-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

①At Ichikawa City Zoo near Tokyo
 東京近郊の 市川市動物園で

②, a baby Japanese macaque named Punch has become a popular attraction.
 パンチという名の Japanese macaque の赤ちゃんが 人気のアトラクションになっている


全訳:
東京近郊の 市川市動物園では、パンチという名の ニホンザルの赤ちゃん(見物)が 人気のアトラクションになっている


管理人の感想:
たまには動物園に行きたい。

動物園や水族館であっても
大人1人では 入るのも難しいです。


次の単語の意味を考えよう!
alert (to tell someone about a problem or danger)
     問題や危険について 誰かに伝える こと
intervene (to step in and help in a situation)
     状況に 介入して 助ける こと
troop (a group of monkeys)
     サルの群れ

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL