次の文を訳してみよう!
| Kylian Mbappé, the French forward for Real Madrid, received the 2024–25 Golden Boot award at the Santiago Bernabeu. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/kylian-mbappe-gets-the-golden-boot-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Kylian Mbappé, the French forward for Real Madrid
リアルマドリッドのフランス人フォワード、Kylian Mbappéは
②, received the 2024–25 Golden Boot award at the Santiago Bernabeu.
Santiago Bernabeuで 2024-25シーズンのゴールデンブーツ賞を受賞した。
全訳:
リアルマドリッドのフランス人フォワード、Kylian Mbappéは、
Santiago Bernabeuで 2024-25シーズンのゴールデンブーツ賞を受賞した。
管理人の感想:
海外サッカー選手 メッシとバッジョしか知らない。
管理人の時間は止まってます。
超一流のプレイヤーの見えている世界を
動画カメラで撮影する技術が開発されたら
売れると思うのですが。
次の単語の意味を考えよう!
prestigious (respected and admired)
尊敬され、賞賛される
collective (done by a group together)
グループで一緒に行われる
consistency (doing something well all the time, not just sometimes)
時々ではなく、常に 何かをうまく行う
