次の文を訳してみよう!
| Fitness fanatics are creating art while tracking their runs and bike rides on their phones, turning their exercise into a masterpiece. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/runners-and-cyclists-make-art-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Fitness fanatics are creating art
フィットネスの愛好家達が、芸術作品を制作している。
②while tracking their runs and bike rides on their phones
ランニング や サイクリングをスマートフォンで記録しながら
③, turning their exercise into a masterpiece.
自分たちの運動を 傑作に変えているのだ。
turn A into B : A を B に変える
全訳:
フィットネスの愛好家達は、ランニング や サイクリングをスマートフォンで記録しながら芸術作品を制作し、自分たちのエクササイズ(の軌跡)を 傑作に変えているのだ。
管理人の感想:
テレビで見たことあります。
どういう経路を通過して
どういう絵を描くか?
彼らは計算で実現してました。
凄いですよね。
次の単語の意味を考えよう!
fanatic (a person who’s extremely interested in something)
何かに 極度に興味を持っている人
in advance (before doing a particular thing)
特定のことをする前に
hashtag (the symbol # that’s used on social media to describe the general subject)
一般的な題名を述べるためにソーシャルメディアで使われる記号「♯」
