次の文を訳してみよう!
| Thailand is set to become the first country in Southeast Asia to legalize same-sex marriage after Senators passed a marriage equality bill by a vote of 130 to 4. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/same-sex-marriage-legal-in-thailand-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Thailand is set to become the first country in Southeast Asia
タイは 東南アジアで 最初の国 になる予定だ!
※ is set to become :~になる予定である
②to legalize same-sex marriage
同性婚を合法化する
③after Senators passed a marriage equality bill
上院議院が 結婚平等法案を 可決させたことにより
※ 文脈から 法律の話をしていることが分かるので、法案の通過=>可決 と訳。
④by a vote of 130 to 4
130対4の投票によって
全訳:
タイは、上院議員が結婚平等法案を 130対4の投票(賛成多数)で可決したことにより、
東南アジアで同性結婚を合法化する最初の国となる予定だ。
管理人の感想:
to do 構文 、after S V構文 をどう自分なりに訳せるか? が大切ですね。
次の単語の意味を考えよう!
inherit (to receive money or property after the death of the previous holder)
お金や財産を受け取ること。 前所有者が死んだ後に。
landmark (famous or important in the history of something)
なんらかの歴史上で 有名 または 重要
follow suit (to do the same thing as someone else)
他の人と 同じことをすること

