News in Levels 2024/11/29

NiL


次の文を訳してみよう!

David Crisp, a British businessman, admitted on camera to selling luxury perfumes illegally in Russia, despite UK sanctions.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/illegal-business-with-russia-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


David Crisp, a British businessman,
 イギリス人ビジネスマン デービッド クリスプは

admitted on camera to selling luxury perfumes illegally in Russia, despite UK sanctions.
 カメラの前で、イギリス国の制裁があるにも拘わらず、ロシア国内で 違法に 高給香水を販売したことを認めた


全訳:
イギリス人ビジネスマン デービッド クリスプは、カメラの前で、イギリスが制裁しているにも拘わらず、ロシア国内で 違法に 高給香水を販売したことを認めた


管理人の感想:
今回は admitted on camera to selling をどう訳すかがポイントでした。

admitted と 過去形の場合は、
admitted to doing : do したことを認めた
と訳すと 文章を理解しやすくなります。

気を付けるべきなのは
admitted selling の場合です。
admitted doing  : do したことを認めた。 do することを認めた。
というように do することを許可した というニュアンスが含まれる場合があります。
to があるかどうかで 訳の仕分けが必要なケースです。


ちなみに
admit to do という使い方はしないようです。


on camera は カメラという媒体を通じて という意味です。
テレビやラジオの on air と似た使い方です。 接触(媒体)を表す on の仕様パターンです。

on camera の位置は、ここではなく文末になることもあります。



しかし、このニュースは重要だと思いました。
本音と建て前を使いこなすことがビジネスで成功するために必要なことなら

そんな金の亡者になんて なりたくねー。


イギリスは紳士の国 なんて書いてある本ありましたが
これが紳士のすること?

そもそも 植民地主義してた国が 何故紳士なの?
高校時代 教師に質問して 悪者扱いされた記憶が少し蘇ってきました。



次の単語の意味を考えよう!
confess (to admit that you have done something wrong)
     何か悪いことをした事実 を認めること
undercover (working secretly using a false appearance to get information for the police of government)
     政府の警察のために 情報を得るために、偽装して 秘密裏に働くこと
conceal (to hide)
     隠すこと
enforcement (making people obey a law or rule)
     人々に法律やルールを従わせること

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL