次の文を訳してみよう!
| Imagining actions toward a goal can improve your chances of achieving it. Muhammad Ali once said, ‘If my mind can conceive it, and my heart can believe it, then I can achieve it.’ (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/how-visualization-helps-you-reach-your-goals-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Imagining actions toward a goal can improve your chances of achieving it.
目標に向かった行動を想像することは それを達成する機会を改善しうる。
②Muhammad Ali once said,
かつてムハンマド アリが言いました。
③‘If my mind can conceive it, and my heart can believe it, then I can achieve it.’
”もし 私の頭がそれを心に描くことができ、私の心がそれを信じることができるならば、私は実現できるのだ”
全訳:
目標に向かった行動を想像することは それを達成する可能性を高まらせる。
かつてムハンマド アリは
”もし 私の頭がそれを心に描くことができ、私の心がそれを信じることができるならば、私は実現できるのだ”
と言いました。
管理人の感想:
Muhammad を ムハンマド と 訳すか、モハメド と訳すか?管理人には分かりません。
自分の耳を信じて、その聞こえた音の通りに カタカナにしてください。
タイトルを見て、
人は見た目が100% というのは世界中共通か と思いましたが、
全然違う内容でした。 偏見を持って文章を読んではいけませんね。
次の単語の意味を考えよう!
conceive (to think of something in the mind)
心の中で何かを考えること
concept (an abstract idea)
抽象的なアイデア
visualization (the process of forming mental images)
精神的なイメージを形成する過程
vividly (in a way that is very clear, powerful, and detailed in your mind)
心の中で とても明瞭、力強い、詳細 な手段
