News in Levels 2026/03/11

NiL

次の文を訳してみよう!

In the Casbah of Algiers, traditional arts and crafts, such as leatherworking, have been passed down for generations.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/algeria-leather-craft-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

①In the Casbah of Algiers, traditional arts and crafts, such as leatherworking
 Algiers の Casbah では、皮革細工などの 伝統的な工芸品が

②, have been passed down for generations.
 世代を通じて 受け継がれてきた


全訳:
Algiers の Casbah では、皮革細工などの 伝統的な工芸品が 何世代も受け継がれてきた


管理人の感想:
伝統工芸品って細かい作業されてますよね。
最初の開発者は どこでその技術を得たのでしょう?

コンピューターもなかった時代から
技術を承継してきた人間ってすごいです。

人間がすごいのであって、 特定の人種だけがすごいのではありません。

人殺し イスラエルやアメリカの馬鹿は早く消えてほしい。


次の単語の意味を考えよう!
heritage (traditions or knowledge passed from earlier generations)
     先祖代々 受け継がれてきた 伝統 や 知識
ancestor (a person related to you who lived a long time ago)
     大昔に生きていた あなたと関係ある人
vanish (to disappear)
     姿を消す こと

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL