次の文を訳してみよう!
| Young people in London are trying a creative new way to find love called Date My Mate. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://newsinlevels.com/products/londoners-help-single-friends-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Young people in London are trying a creative new way to find love called Date My Mate.
ロンドンの若者(たち)は Date My Mate と呼ばれる 恋人を見つけるための創造的な新しい方法を試みている。
全訳:
ロンドンの若者(たち)は Date My Mate と呼ばれる 恋人を見つけるための創造的な新しい方法を試みている。
管理人の感想:
管理人には Date My Mate が具体的に何か分かりませんでした。
でも 友人が パワーポイントで資料作り して自分のことを紹介してくれる
というのは面白く感じました。
それって誇張になりすぎるのでは? と。
次の単語の意味を考えよう!
pitch (a short speech to persuade someone)
誰かを説得するための 短いスピーチ
usage (using something or the amount that something is used)
何かを使うこと、または 何かが使われる量
twist (a new or unexpected way of doing something that makes it more interesting)
物事をより面白くする 新しい、または 予想外の方法
