News in Levels 2025/04/15

NiL

次の文を訳してみよう!

Clune Park, once a busy housing estate in Port Glasgow, is now mostly empty and falling apart.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/scotlands-clune-park-demolition-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Clune Park, once a busy housing estate in Port Glasgow
 かつて ポート グラスゴーの にぎやかな住宅街であったClune Park

②, is now mostly empty and falling apart.
 今では、ほとんどが無人で朽ち果てた住宅となっている


全訳:
かつて ポート グラスゴーの にぎやかな住宅街であったClune Park、今では、ほとんどが無人で朽ち果てた住宅となっている


管理人の感想:
資本主義の名のもとに
儲からないと判断されたら過疎化。

世界中なんですね。

あの世に金は持っていけないのに
何で 金もうけだけにこだわるのか。

ラートム。


次の単語の意味を考えよう!
decline (to drop or lose quality or activity)
     品質 あるいは 活動 が 低下する あるいは 無くなること
vandalism (deliberate destruction or damage to public or private properties)
     故意に 公的または私的財産を 破壊 あるいは 損傷すること
eerie (strange and frightening)
     奇妙 で 恐ろしい

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL