次の文を訳してみよう!
| Many Quebec restaurants face challenges due to the high cost of living, which has led some people to eat out less. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/eating-out-is-expensive-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Many Quebec restaurants face challenges due to the high cost of living
ケベック州のレストランは生活費の高騰により困難に直面している。
②, which has led some people to eat out less.
というのも、(生活費の高騰が)一部の人々の外食する回数を減らすことになっているのだ。
全訳:
ケベック州のレストランは、生活費の高騰により、一部の人々の外食する回数が減っているという困難に直面している。
管理人の感想:
日本でも生活費が高くなっています。
インフレ反対です。
次の単語の意味を考えよう!
affordable (not too expensive)
あまり高価ではない
mirror (to correspond or be similar to)
対応すること または 似ていること
tactics (an action or strategy planned to achieve a specific end)
特定の結果を達成するために計画された 行動 または 戦略
