News in Levels 2025/07/16

NiL

次の文を訳してみよう!

Micro-apartments are places that are very small, have very few amenities, very little space, and not many of the home comforts that you’d associate with living in a bigger apartment and certainly in a house.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/tokyo-micro-apartments-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Micro-apartments are places
 マイクロアパートメントとは、場所です

②that[=Micro-apartments] are very small, have very few amenities, (have) very little space, and (do) not (have) many of the home comforts that you’d associate with living in a bigger apartment and certainly in a house.
 非常に狭く、設備もほぼなく、スペースもほぼなく、大きなアパートや一軒家に住むのと同じような家庭的な快適さ もほとんどない
 

全訳:
マイクロアパートメントとは、非常に狭く、設備もほぼなく、スペースもほぼなく、大きなアパートや一軒家に住むのと同じような家庭的な快適さ もほとんどない 場所です


管理人の感想:
都会の家賃は 高い。
でも 地方の家賃もそれほど安くはありません。

管理人は 生まれてこのかた裕福な日本を知らない世代です。


a desirable or useful feature or facility of a building or place の構造
or が3組ありますが、 上記のように分解するのが正解です。

もし、
a desirable or useful feature or facility of a building or place の構造
と分解すると、形容詞 or 名詞 or 名詞 を比較することになり、
わけが分からなくなりますので ご注意を。

自分の訳が日本語としておかしいと感じたら、やり直してみましょう。



次の単語の意味を考えよう!
amenity (a desirable or useful feature or facility of a building or place)
     建物や場所の 望ましい あるいは 有益な 特徴 あるいは 設備
nonrefundable (money that you pay and can’t get back)
     支払った 返金されない お金

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL